Проблемы перевода

31 марта 2021 г. в Лингвистическом образовательном центре состоялось заседание студенческого научного общества, проведенное преподавателями кафедры иностранных и русского языков. В заседании приняли участие слушатели, обучающиеся по программе профессиональной переподготовки «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации».

31 Март / 2021

Заседание СНО, посвященное проблемам перевода, открылось краткой вступительной речью А. А. Зайцева, кандидата филологических наук, зав. кафедрой иностранных и русского языков, в которой были обрисованы основные трудности, возникающие перед переводчиком в процессе работы над тем или иным текстом.

В ходе заседания были заслушаны сообщения, в которых рассматривались особенности перевода различных терминов в области сельского хозяйства. В качестве иллюстративного материала проанализированы научные статьи на английском языке (докладчики – Сизова Елизавета, факультет зоотехнии и биологии; Гаус Григорий, факультет садоводства и ландшафтной архитектуры; Гребенькова Юлия, институт экономики и управления АПК; Митринюк Наталья, факультет садоводства и ландшафтной архитектуры; Костина Каролина, гуманитарно-педагогический факультет; Лукина Валерия, технологический факультет; Жаркова Екатерина, факультет почвоведения, агрохимии и экологии).

Студентка Гришанова Яна Дмитриевна (технологический факультет) выступила с докладом на тему «История древнегерманской письменности», в котором проанализировала историческое происхождение и развитие немецкого языка.

Большой интерес присутствующих на заседании вызвало сообщение Почитаньевой Надежды (факультет агрономии и биотехнологии) об особенностях перевода во французском языке.

В ходе заседания было вынесено решение о дальнейшей разработке тематики заседаний СНО, связанной с проблемами переводимости, вариативности, эквивалентности и необходимостью поиска наиболее адекватных способов перевода терминов и семантически сложных слов.